Home Warning: ltrim() expects parameter 1 to be string, object given in /var/www/sprogkiosken.dk/public_html/wp-includes/formatting.php on line 4342 lydalfabetet
Sidste år blev jeg den glade ejer af en af Sprogeriets lækre stoppingkasser. Kassen er blevet flittigt brugt siden da. Jeg har lystigt blandet stoppingkassens spil og spilforeslag med fronting-/backingkassens ditto. Og jeg har broderet videre på ideerne i begge kasser. Continue reading →
Jeg har tilstræbt, at det skal være nemt at huske (og helst også rimeligt logisk), hvilke taster, der hører sammen med hvilke fonemikoner. Continue reading →
Bogstaver har en ’udtaleanvisende funktion’, idet de (i hvert fald i princippet) hver illustrerer et fonem og således anviser, hvordan et givent ord skal udtales. På dansk er det imidlertid en rodet affære, hvor mange bogstaver kan udtales på flere måder, mange fonemer kan skrives med flere forskellige bogstaver, og hvor vi mangler en masse bogstaver bl.a. til de mange vokalfonemer, som vi gør brug af. Der er således langt fra en én-til-én-korrespondance mellem grafem (bogstavsymbol) og fonem (lyd). Så hvad gør man, når man vil illustrere et specifikt fonem for et barn, der endnu ikke er gået i gang med at lære at læse? Continue reading →
Ofte har jeg brug for terninger med illustrationer i stedet for tal eller øjne. Illustrationer, som jeg selv kan bestemme og tilpasse, vel at mærke. Til det er den gratis app Photo dice rigtigt god. Continue reading →
Har været på seks ugers kursus på IT-K om HTML5 og CSS3 og er stadig langt fra en haj udi programmering. Det har været svært og superlærerigt at skulle begive mig ind i to nye sprog med hver deres semantik og grammatik. Kurset har jeg brugt på at konstruere en webapp (dvs. en app, der ligger på et website) med rim. Jeg er ikke helt i land – og kommer det nok heller ikke.
I stedet er jeg gået i gang med at konstruere en webapp til Lydbyggeren med en oversigt over, hvilke ét- og tofonemsord der er på dansk. Dét burde jeg kunne finde ud af …